如果你曾经与一位喜欢的人聊天,你可能会发现自己用了突然产生的一些流行词汇,如“crush”、“佛系”、“一血”等。其中最令人困惑的非“Crush”莫属。为什么中文翻译成“暗恋”的意思,而英文却是“破碎声”?
其实,Crush最初是指一轮榨压废金属的过程。随着时间的推移,这个词的意义发生了改变。在上世纪70年代的美国青少年文化中,这个词汇指的是暗恋对象。而如今,Crush则被广泛地用于形容暂时或浅显的好感,即可能对某个新认识的人产生短暂的好感,但这种感情并不会逐渐深化,或者这个人可能只是在你心目中的一个虚幻形象而已。
Crush的使用情境也很多,可以用作名词,也可以用作动词。例如,“她是我的Crush”、“我Crush他好久了”等等。“Crush on”这个词组也可以用来描述对某个人的好感。例如,“我已经Crush on她好几天了,但我还没有勇气邀请她出去”。