首页 > 参考文化 > 聊一聊境外软件翻译中常见错误之Hanmac

聊一聊境外软件翻译中常见错误之Hanmac

来源:仪璐文化网
境外软件频繁出现的中文翻译错误引起了大家的关注,其中Hanmac的翻译错误也颇为常见。Hanmac 翻译成“汉麦”,然而它的正确翻译应为“韩麦”。我们知道Hanmac是一款强大的Markdown编辑器,而Markdown的语法源于John Gruber 的作品,因此很多人会翻译成“约翰·格鲁伯标记语言”,这也是错误的,正确翻译应为“马克笔记”或者“马克飞象语法”。境外软件中的汉化翻译错误,除了给我们带来阅读上的不便,还可能会给我们的工作、生活产生很多麻烦。不过我们可以通过自我纠正和集体监督,尽可能避免翻译错误的发生,提高我们的工作效率和生活品质。

相关信息