首页 > 生活文化 > 开天窗是什么意思?听说这个词还有翻译错误?

开天窗是什么意思?听说这个词还有翻译错误?

来源:仪璐文化网

“开天窗”这个词可能在《人民的名义》中最开始被广大用户所熟知。剧中,李达康常说的这句话就是:“我们得想办法让他开天窗”。

那么,开天窗究竟是什么意思呢?简单来说,开天窗就是指被开除,中文俗话叫“开了这个人的玩笑”。

但是俗语是有时效性的,现在的年轻人通常用“开窍”指代开除,这个俗语恐怕在未来也许就有被淘汰的风险了。

另外,有人把“开天窗”翻译成英语直译为“open the skylight”,但这种翻译是错误的,因为在英语中并不存在这种短语。实际上,正确的翻译应该是“get the axe”或是“get the boot”,表示被扫地出门,和中文含义是差不多的。

相关信息